Notification on the Issuance of CSC Living Allowance during Pandemic

Publisher:刘琪Published:2020-06-23Times :10


根据上级相关文件精神,结合我校毕业工作安排和计财处相关规定,国际教育学院现对中国政府奖学金留学生疫情期间生活费发放做出以下安排:

According to the governmental documents, with concerns of the University’s graduation formalities and the Financial Office’s policies, the School now makes the following arrangements for the issuance of CSC living allowance during the pandemic:

一、6月正常毕业的学生 I.Students scheduled to graduate in June 2020:

1、境内毕业的发放至715日(7月份生活费发一半)。之后在华费用自理。

Students inside China will receive half of July’s monthly living allowance. Afterwards, the expenses in China shall be student’s sole responsibility.

2、境外毕业的,发至6月底。

Student outside China will receive cumulative unissued allowance, till the end of June.

二、6月不毕业的学生 II.Students who will not graduate in June 2020

1、所有不能正常毕业的毕业班学生,包括延期申请中及未申请延期的,一概发至715日,即不超过CSC数据库奖学金期限。之后在华费用自理。CSC延期申请获批的博士从返校报到后开始重新计算发放。

All final-year students who cannot graduate normally in June, including those pending CSC extension and those who haven’t applied for CSC extension, will receive cumulative unissued monthly allowance, till July 15 (half for July), that is, not exceeding the scholarship expiration date in CSC database. Afterwards, the expenses in China shall be student’s sole responsibility. PhD candidates whose extension being approved by CSC: cumulative allowance will be calculated and issued after student return to school.

2、非毕业班的,境内境外都发至8月底。

Other than final-year students, all students inside and outside China will receive cumulative unissued monthly allowance, till the end of August.

三、下学期发放要求 III. Requirements since September 2020:

1、境内正常报到且参与教学/科研活动的,生活费正常发放。

Students inside China and participate in class/lab activities: monthly allowance will be issued normally.

2、境外跟上本学期教学进度、通过线上学业考核的,返校报到后开始计算发放;未通过的,保留奖学金资格,生活费停发。如无法按学校要求参与教学活动,应办理休学,生活费中止。

Students outside China who keep in-pace with online courses/research progress and take part in online final exams/evaluations of second semester, academic year 2019-2020: cumulative monthly allowance since September will be issued after student return to school and register. If student do not participate in online course or being absent from final exams/lab evaluation, then even if student return to school, living allowance will be suspended. If student have difficulty taking the online courses and exams, he/she shall apply for school suspension, and living allowance be suspended.

四、发放方式 IV. Time and Account

7月初,学校将会向学生已登记的华夏银行卡内一次性转账7月份及之前累计未发生活费。8月份的将在8月初发放。

特别提醒:由于境外收不到银行到账短信,且所有境外人员卡将在持有者签证到期之日自动冻结,请及时到有人民币(中国银联)业务的柜台查收。

In early July, CPU Financial Office will arrange one-time transfer for July and cumulative unissued allowance to all students’ Huaxia bank cards. August allowance will be issued in early August.

Special Notice: As students outside China will not receive text messages from bank, and also all foreigner’s cards will be de-activated the same day the holder’s visa expires, please withdraw money timely at the bank that has RMB (China UnionPay) business.

五、其他 V. Miscellaneous

校外补贴发放以学生提供的校外有效租房合同为依据,从合同到期的下月起停发。

The issuance of off-campus subsidy is based on the validity of contract. If the contract expired, the subsidy will be suspended since the next month.

其他类别奖学金的发放参照中国政府奖学金政策执行。

The issuance of Jiangsu Governmental Full-Scholarship and other one-time subsidy refers to the standard of CSC.

如有疑问,请咨询For any question, consult: 1020082073@cpu.edu.cn

  

国际教育学院

School of International Education

2020-6-23