中国药科大学外国留学生校长奖学金年度评审办法
Administrative Measures of Presidential Scholarship Annual Review for International Students at China Pharmaceutical University
药大外[2021]1号
第一条 总则 为充分发挥中国药科大学外国留学生校长奖学金的效益和作用,加强外国留学生的管理,激励其遵纪守法、努力学习,参照中华人民共和国教育部、各级政府部门外国留学生奖学金年度评审办法,特制订本办法以开展我校外国留学生校长奖学金年度评审工作。
Article 1 General Provisions: The following measures have been formulated to carry out the annual review of CPU presidential scholarship in order to give full play to the benefits and functions of scholarships for international students, strengthen the management of international students, regulate legal behaviors and encourage greater academic excellence. The measures are made with reference to the annual evaluation regulations of the Ministry of Education of the People's Republic of China and governmental departments of different levels.
第二条 年度评审对象 所有中国药科大学在籍的非毕业班外国留学生校长奖学金获得者,包括休学中的学生以及处于奖学金暂停期并拟申请恢复奖学金的学生。
Article 2 Participants: All international awardees of Chinese Pharmaceutical University Presidential Scholarship other than those in their final-year. Students during academic suspension or scholarship suspension who anticipate resuming the scholarship are required to participate in the annual review.
第三条 年度评审程序 每年4月发布年审通知,校长奖学金年度评审工作正式启动;
Article 3 Procedure: A notice is issued at the beginning of April each year, and then annual review is officially launched.
(一)奖学金生按要求认真填写评审表中的相关内容,并于当年通知的截止日期前提交材料至国际教育学院,逾期视为放弃奖学金资格;
I. Participants must fill Scholarship Annual Review Form as required and submit to the School of International Education before the stipulated deadline. Those who fail to submit before the deadline are deemed as giving up the scholarship;
(二)中文授课本科生须另外出具教务处的官方成绩单;硕士/博士研究生须另外出具研究生院的官方成绩单以及导师评语;
II. Besides the Annual Review Form, Chinese-taught bachelor’s candidates are required to submit the official transcript from Undergraduate Academics Office; Master’s and Ph.D. candidates are required to submit official transcripts from the Graduate School and supervisor’s comments.
(三)国际教育学院根据本办法评审内容、评审标准组织评审。
III. The School of Education will review all materials according to the following standards.
第四条 评审标准
Article 4 Standards
(一)有下列情况之一者,取消奖学金资格:
I. The scholarship qualification shall be permanently cancelled under one of the following conditions:
1、触犯中国法律,构成刑事犯罪的;
1. Violation of Chinese Law and constitute a crime;
2、违反治安管理规定受到处罚,性质恶劣的;
2. Violation of Chinese Security Administration Punishment Law, receiving serious administrative penalty from the police;
3、受到校内记过及以上违纪处分的;
3. Being given Demerit Record or above disciplinary action(s).
4、按照我校相关管理规定,达到退学标准的;
4. Meeting the standard for academic dismissal (withdrawal) according to CPU’s related rules;
5、在校学习期间累计两次达到暂停标准的;
5. Meeting the scholarship suspension standard twice accumulatively during stay at CPU;
6、无正当理由不按时参加年度评审的。
6. Failure to participate in the Annual Review before the deadline without solid reason.
(二)评审前两学期内,有下列情况之一者,暂停奖学金一年:
II. Within the two semesters prior to the Annual Review, under one of the following conditions, the scholarship shall be suspended for one academic year:
1、受到警告、严重警告处分的;
Being given disciplinary action of Warning or Serious Warning;
2、本科生:缺考或经补考仍不及格门数等于或大于必修课总门数三分之一的;
Undergraduate: failure or absence in one third or more compulsory courses, with make-up exams taken into consideration;
硕士/博士研究生:一门或以上必修课缺考或经补考仍不及格的;
Master’s or Ph.D. candidate: failure or absence in one or more compulsory courses, with make-up exams taken into consideration;
3、累计无故旷课等于或大于30学时的;
Accumulated absence of courses for 30 credit hours or more;
4、一个月或以上在校考勤低于70%的;
One month or more on-campus attendance lower than 70%;
5、研究生指导教师评价出勤率低、无法胜任实验室工作的。
Low attendance or incompetence of labwork according to postgraduate supervisor comments.
(三)未达到以上标准,但存在有损来华留学生形象、对华不友好等其他不良行为且影响恶劣者,由国际教育学院研究后决定是否取消或暂停奖学金。
III. For those who do not meet the above standards, but have other bad behaviors that damage the image of international students in China, or are unfriendly to China and have bad influence, the School of International Education will decide whether to cancel or suspend the scholarship after discussion.
(四)在校期间表现不佳但未达到暂停奖学金标准者,给予“奖学金预警”。
IV. Those who perform poorly but do not yet meet the criteria for suspension of scholarships will be given a scholarship precaution.
第五条 评审结果通报 评审结果由国际教育学院书面告知学生并在部门网站上公布。学生如对结果有异议,可在收到通知一周内提出复议申请,由国际教育学院受理并复核。奖学金预警、暂停和取消均记入“留学生管理服务平台。”
Article 5 Announcement of the Result: The results of the annual review will be announced on the School website. The failure notices will be delivered to students in person. If students have any objection, they can submit an application for reconsideration within one week of receiving the notice, which will be accepted and reviewed by the School. Precaution, suspension and cancellation of scholarships are recorded in the International Student Management Service Platform.
第六条 奖学金暂停与取消 奖学金被暂停或取消的学生,其享受奖学金资格均自下一学年9月起中止;暂停奖学金期限一年。暂停后留校学习者,可参加下一年度评审申请恢复奖学金,评审再次未通过者,学校将取消其奖学金资格;被取消奖学金资格者,无法再次申请校长奖学金或其他奖学金;在年审结果公布后违法违纪的,国际教育学院保留有随时取消/暂停奖学金的权利。
Article 6 Cancellation and Suspension of Scholarship: Students whose scholarship being cancelled or suspended will cease to enjoy tuition waiver since September of next academic year. The suspension period is one academic year. If student continues to study on his/her own expense, he/she may apply for scholarship resumption during the next annual review. If failed again, the scholarship will be cancelled. Those whose scholarship being cancelled cannot apply for the presidential scholarship or any other scholarship within CPU. The School of International Education reserves the right to cancel/suspend the scholarship at any time for violations of laws and disciplines after the annual review results are announced.
第七条 附则 其他各级政府留学生奖学金的年审,按照相关政策文件执行。无政策文件的奖学金年审,参照本规定执行。本规定自2021年年审起执行,原药大外[2016]338号文废止。未尽事宜由国际教育学院负责解释。
Article 7 Supplementary provisions: The annual review of scholarships for international students from other governmental levels shall be implemented in accordance with relevant policy documents. Annual review of scholarships without policy documents shall be implemented in accordance with this document. This document shall be implemented since the annual review of 2021, and the former [2016] No. 338 document shall be repealed. Any unstipulated issue shall be explained by the School of International Education.
中国药科大学国际教育学院 2021年3月4日印发
School of International Education, China Pharmaceutical University March 4, 2021